微看书

字:
关灯 护眼
微看书 > 梦回关山 > 第八十二章 调停

第八十二章 调停 (第2/2页)

“how can a player act as a judge at the same time?(运动员怎么可以同时当裁判呢?)”为首那个军官说道。

“I’m not any player you say,(我不是你所说的什么‘运动员’,)”我说道,“I just fight for our lives.(保命,仅此而已。)”

“虽然我本来也是人质之一,但为了保命只好当这个‘调停人’了。”我专门对着那位郑帮办再解释了一遍——同时也是照顾我这边的人。

“不错,”郑帮办脸上稍微露出点笑意说道,“那请孙公子便宜从事。”

我点点头说道:“下面就请郭三当家谈了。……mr. Guo is the person in charge.”

(下面的对话,都是在我的“翻译”下进行的,为了记述方便,我直接就用中文转述了吧。)

“我们需要你们马上释放人质!”那个为首的外国军官大声说道。

“可以,”郭三当家说,“但我们也需要一点点‘补偿’。”

“你们要多少?”这是郑帮办问的。

“三等车旅客三千元一个,二等车一万一个,头等车的和洋人五万。”郭三当家说道。

听到翻译出来的银码,所有外国人顿时哗然。

我偷瞄到三当家郭其才,发现他虽然神色镇定,但也在观察对面人的反应。

“这价格太高了!”为首的外国军官说道,“我们不可能接受!”

“那么你们说说你们的建议。”郭其才说道。

看来是要“漫天要价,落地还钱”呢!

于是,谈判就在你来我往的“讨价还价”中慢慢推进。

……

老实说,我这个“翻译”绝对是不好当。

第一有时候要把一大段话翻译出来,很考记忆力——这年代的人都没什么要照顾“翻译人员”的意识;第二是很多内容,我都要搜肠刮肚思考措辞,免得翻译得不恰当造成误会。

总之我觉得我下次绝对不会再当什么劳什子“翻译官”了。

……

“或者你们可以考虑下山,吃皇粮?”郑帮办突然说道。

我赶紧小心翼翼地把这句话翻译给那些外国人听。

“这个……”三当家沉吟道,“我可能要回去跟各位当家商量下罢!”

看来有门儿。

于是谈判就先向着改善“人质”待遇方面去。

外国人里有人提出,要给“人质”们定期运送生活物品和药品;而三当家想了一下之后就答应了。

在我看来,这已经是相当不错的谈判结果了。

提出这个建议的是个叫卡尔?克劳(cart crow)的外国人。

各位读者可能要记住一下此君,因为本来好好的建议,后来居然被此人弄出幺蛾子来。

而出幺蛾子的,居然是“邮票”。

『加入书签,方便阅读』