微看书

字:
关灯 护眼
微看书 > 侠影美颜 > 第58章 左传秦晋殽之战

Video Cover Image

第58章 左传秦晋殽之战 (第1/2页)

微看书 vks.cc,最快更新侠影美颜!

作者:【先秦】左丘明

冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃[1]。出绛,柩有声如牛。卜偃使大夫拜,曰:“君命大事,将有西师过轶我,击之,必大捷焉。”

杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。”穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之,勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之,曰:“孟子!吾见师之出,而不见其入也!”公使谓之曰:“尔何知?中寿,尔墓之木拱矣[2]。”蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于殽[3]。殽有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟风雨也[4]。必死是间,余收尔骨焉!”秦师遂东。

三十三年春,秦师过周北门[5],左右免胄而下,超乘者三百乘。王孙满[6]尚幼,观之,言于王曰:“秦师轻而无礼,必败。轻则寡谋,无礼则脱[7]。入险而脱,又不能谋,能无败乎?”

及滑[8],郑商人弦高将市于周,遇之,以乘韦先[9],牛十二犒师,曰:“寡君闻吾子将步师出于敝邑,敢犒从者。不腆[10]敝邑,为从者之淹,居则具一日之积[11],行则备一夕之卫。”且使遽[12]告于郑。

郑穆公使视客馆[13],则束载、厉兵、秣马[14]矣。使皇武子辞焉[15],曰:“吾子淹久于敝邑,唯是脯资、饩牵竭矣[16]。为吾子之将行也,郑之有原圃[17],犹秦之有具囿[18]也,吾子取其麋鹿,以闲敝邑[19],若何?”杞子奔齐,逢孙、杨孙奔宋。

孟明曰:“郑有备矣,不可冀也。攻之不克,围之不继,吾其还也。”灭滑而还。

晋原轸[20]曰:“秦违蹇叔,而以贪勤民[21],天奉[22]我也。奉不可失,敌不可纵。纵敌患生,违天不祥。必伐秦师!”栾枝曰:“未报秦施而伐其师,其为死君[23]乎?”先轸曰:“秦不哀吾丧而伐吾同姓[24],秦则无礼,何施之为?吾闻之:‘一日纵敌,数世之患也。’谋及子孙,可谓死君乎[25]!”遂发命,遽兴姜戎[26]。子墨衰绖[27],梁弘御戎,莱驹为右[28]。夏四月辛巳,败秦师于殽,获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归。遂墨以葬文公,晋于是始墨[29]。

文嬴请三帅[30],曰:“彼实构吾二君[31],寡君若得而食之,不厌,君何辱讨焉?使归就戮于秦,以逞寡君之志,若何?”公许之。先轸朝,问秦囚。公曰:“夫人请之,吾舍之矣。”先轸怒曰:“武夫力而拘诸原,妇人暂而免诸国,堕军实而长寇仇[32],亡无日矣!”不顾而唾。公使阳处父[33]追之,及诸河,则在舟中矣。释左骖[34],以公命赠孟明[35]。孟明稽首曰:“君之惠,不以累臣衅鼓[36],使归就戮于秦,寡君之以为戮,死且不朽。若从君惠而免之,三年将拜君赐[37]。”

秦伯素服郊次,乡师而哭,曰:“孤违蹇叔,以辱二三子,孤之罪也。”不替[38]孟明,曰:“孤之过也,大夫何罪?且吾不以一眚[39]掩大德。”

注释:

[1]曲沃:古邑名,在今山西闻喜东北,晋文公祖庙所在地,故文公停棺待葬于此。[2]中寿:一般老年人的寿命,约六七十岁。尔墓之木拱矣:你墓上所植的树木已可合抱了。[3]殽(xiáo):亦作“崤”。崤山在今河南洛宁西北,西接陕县,东接渑池,为晋国的关塞要道。[4]殽有二陵:即东、西崤山。二山相距三十五里,山路绝险。夏后皋:夏朝君主,夏桀的祖父。文王:周文王。辟:同“避”。[5]周北门:周朝都城洛邑,北门名“乾祭”。[6]王孙满:周襄王之孙,后为周大夫。[7]脱:脱略,即满不在乎。[8]滑:滑国,在今河南偃师县缑氏镇。[9]以乘韦先:先送秦军四张熟牛皮。古时乘车必驾四马,因以“乘”为“四”之称。[10]不腆(tiǎn舔):不丰厚。为当时客套惯语。[11]从者:跟随你的人,此指其部下军士。淹:留。居:住。积:日用供应,如米面、肉食、柴薪、马草之类。[12]遽:驿车。每过一驿站就换一次马赶路,引申为急骤之意。[13]郑穆公:名兰,郑国国君。客馆:指秦国留驻在郑的杞子、逢孙、杨孙三人居住的馆舍。[14]束载:可载于车上的什物皆已捆束。厉兵:兵器皆已磨利。秣马:马匹皆已喂饱。[15]皇武子:郑国大夫。辞:辞谢,意思叫他们离开。[16]脯资、饩牵:脯,干肉;资,粮食;饩,已宰杀的牲畜;牵,未宰杀的牲畜。竭:罄尽。[17]原圃:郑国的猎苑,在今河南中牟西北。[18]具囿:秦国的猎苑,在今陕西凤翔境内。[19]以闲敝邑:让我等得到闲暇。按以上皇武子一番言语,皆示意其离开,故知其欲为秦军内应已经失败。下文杞子奔齐,逢孙、杨孙奔宋,皆逃向东方,恐晋、郑重兵在西防秦,怕被截获故也。[20]原轸:即晋中军大将先轸。原(今河南济源北)为其食邑。晋人多以食邑为氏。[21]以贪勤民:因为贪得无厌而使人民劳苦。[22]奉:给。又作“助”解。[23]栾枝:晋将名。其为死君乎:为,有;死君,指新丧的晋文公。栾枝此两句意谓文公受秦之恩惠,尚未报答,反伐秦师,是心目中无先君也。[24]伐吾同姓:指秦伐郑、灭滑而言。郑和滑与晋同是姬姓之国。[25]“谋及子孙”二句:意为伐秦乃为子孙打算,可以对先君有交待。[26]姜戎:姜氏之戎。戎为西方少数民族之称。姜戎处于晋国北境,与晋友好。[27]子墨衰绖:子,晋襄公,名驩。其父文公已死未葬,故称“子”。墨衰绖,将其丧服染成黑色。丧服本为白色,不宜从军,故染黑。黑色本为戎服之色。衰(cui崔),亦作缞,麻衣。绖(dié迭),麻带,在头上的叫首绖,在腰间的叫腰绖。[28]梁弘:晋大夫。御戎:驾战车。莱驹:晋大夫。车右:为车右武士。[29]墨以葬文公:穿着黑色的丧服来安葬晋文公。晋于是始墨:晋国从此开始以黑衣为丧服。[30]文嬴请三帅:文嬴,秦穆公之女,晋文公夫人,晋襄公嫡母。三帅,指孟明视、西乞术、白乙丙,请求将三位主将释回国。[31]构:挑拨离间。二君:秦、晋两国国君。[32]原:战场。暂:猝然之间。或云“暂”借为“渐”。渐,诈欺。谓文嬴所说皆是谎话。堕(hui灰):通“隳”,毁坏。军实:作战中的俘获。[33]阳处父:晋大夫。[34]左骖:古代一车以四马驾之,在两旁之马曰骖,在左旁者为左骖。[35]以公命赠孟明:阳处父假托晋君之命,把左骖送给孟明,意在诱使他们上岸拜谢,然后捉住他们。[36]不以累臣衅鼓:没有把我们这些俘虏杀掉。累臣,俘囚之臣。衅鼓,古代有“衅祭”仪式,凡新制成的钟鼓之类,都杀牲涂血于上,然后祭之。此言“衅鼓”,犹言杀戮。[37]三年将拜君赐:三年拜赐,意为三年之后将复此仇。后鲁文公二年(公元前625),“秦孟明视帅师伐晋,以报殽之役。……战于彭衙。秦师败绩。晋人谓秦‘拜赐之师’。”即回顾此时言语。[38]不替:不废弃,不撤换。[39]一眚(shěng):一次过失。

赏析:

鲁僖公三十三年(前627),在晋国发生了着名的殽之战。使后世人们得以了解这场战争始末的,就是记事散文《秦晋殽之战》。

提起战争,似乎就意味着厮杀;许多记述战争的文字也大都写了这些。《秦晋殽之战》不然,它没有一处从正面描述这次大战,只写了这样一些场景:

晋文公显灵。公元前628年冬天,晋文公死了。移灵出国都绛的时候,忽然棺材里发出如牛的吼声。卜筮之官名偃的立即叫众大臣拜伏在地,说:“君命大事,将有西师过轶我。击之,必大捷焉。”西师,指的是秦国;我,当然是晋了;过轶,是说秦国的军队将穿越晋国,去袭击东面的郑国。不难看出,这一段意在报告军情,预示胜负,说明晋人对未来的战争有所了解和分析。也可能是《左传》的作者要把事件的结果预先提示出来,借用卜者之言附会其说。《左传》多有这类手法。

这里需要交待一下战争的渊源:秦本是西方一个很不起眼的小国,但到了穆公任好,国力日益强盛,开始向东方发展,欲称霸中原。秦晋本是盟国,不仅在地理位置上接壤,而且世代联姻。秦穆公的夫人是晋献公的女儿,晋文公的夫人是秦穆公的女儿,所谓“秦晋之好”就是从这儿说起的。晋文公重耳遭迫害逃亡在外时,郑没有以礼相待。文公返国后,秦晋就以此为理由包围了郑国。鲁僖公三十年,郑国大夫烛之武面见秦君,说服了秦君撤兵回国,还派了杞子、逢孙、杨孙三人驻扎在郑,帮助抵御晋国。当时晋文公念及秦穆公当初的扶助之恩,未与之决裂。两年后,晋文公死了,秦穆公就动了独吞郑国的念头。战幕终于拉开了。

(本章未完,请点击下一页继续阅读)
『加入书签,方便阅读』

本站防护由 速盾独家赞助防护,被攻击选 速盾